© Gordon Welters

"Carried to excess" – die englischen Übersetzungen des „Michael Kohlhaas“

Morgen

Auf einen Blick

Der verschachtelte, atemlose Prosastil Heinrich von Kleists auf Englisch – geht das überhaupt? Zwischen 1844 und 2024 haben sich 14 Übersetzer dieser Herausforderung gestellt und „Michael Kohlhaas“ auf unterschiedliche Weise ins Englische übertragen. Der in Neuseeland lebende Übersetzer Johannes Contag, dessen zweisprachige historisch-kritische Ausgabe „Heinrich von Kleist: Stories I & II“ bei De Gruyter Brill in Vorbereitung ist, erläutert die äußerst wandelbare Kleist-Rezeption im englischsprachigen Raum, mit besonderem Augenmerk auf die „Kohlhaas“-Übersetzungen.

Im Anschluss werden im Workshop-Format der Erzählungsanfang und seine Übersetzungen in all ihren lexikalischen, syntaktischen und stilistischen Facetten untersucht.

Weitere Informationen:

Termine im Überblick

Auf der Karte

"Carried to excess" – die englischen Übersetzungen des „Michael Kohlhaas“
Kleist-Museum
Faberstraße 6-7
15230 Frankfurt (Oder)

Tel.: 033538722130
E-Mail:
Webseite: www.kleist-museum.de

Allgemeine Informationen

Was möchten Sie als nächstes tun?

Sie benutzen offenbar den Internet Explorer von Microsoft als Webbrowser, um sich unsere Internetseite anzusehen.

Aus Gründen der Funktionalität und Sicherheit empfehlen wir dringend, einen aktuellen Webbrowser wie Firefox, Chrome, Safari, Opera oder Edge zu nutzen. Der Internet Explorer zeigt nicht alle Inhalte unserer Internetseite korrekt an und bietet nicht alle ihre Funktionen.